有奖纠错
| 划词

Le soleil se lève du côté de l'Orient.

太阳从东升起。

评价该例句:好评差评指正

Le prestige est donc du côté de la mère.

因而威信是在母亲那边。

评价该例句:好评差评指正

Il est allé se promener du côté de chez Anne.

他朝安娜家向去散步了。

评价该例句:好评差评指正

Le syndicat unique reste pourtant du côté de l'Etat-parti.

目前在政府一边。

评价该例句:好评差评指正

Les derniers Indiens disparaissaient alors dans le sud, du côté de Republican-river.

跑在最后面的那些印第安人的背影,现在已经在南共和河岸边消失了。

评价该例句:好评差评指正

Certes, il n'est plus du côté de la partie abkhaze.

毫无疑问,冲突已经不在阿布哈兹一边了。

评价该例句:好评差评指正

Soit à présent un exemple situé du côté de l'État d'origine.

现在从母国角度研究一个例子。

评价该例句:好评差评指正

Le niveau élevé des prix des combustibles constitue un autre choc du côté de l'offre.

全球供应冲击的另一面就是燃料价格高涨。

评价该例句:好评差评指正

Je suis du côté de la majorité et je suis convaincu que la majorité l'emportera.

在这个大多数的一边,我认为这个大多数一定胜利。

评价该例句:好评差评指正

Il a également relevé l'imprévisibilité des marchés pétroliers, en particulier du côté de la demande.

他并指出,“石油市场,特别是石油需求难以预测”。

评价该例句:好评差评指正

Du côté des ostensoirs ou bien du côté de ceux qui le prient matin et soir?

他是在祭台上,还是在日夜祈祷的人身边?

评价该例句:好评差评指正

Sur le marché mondial de la main-d'œuvre, le Bangladesh se trouve du côté de l'offre.

孟加拉国界劳动力市场的供应

评价该例句:好评差评指正

L'entreprise est située à Ningbo, XIANGSHAN au niveau du côté de la route, le trafic commodité.

公司位宁波到象山的一级公路旁,交通便。

评价该例句:好评差评指正

C’est un cas particulier de la loi qui met généralement la force du côté de la bassesse.

这是法则(它一般把力量置低下的一边)的一个特例。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous du même côté de la barricade.

我们大家在同一条战壕中。

评价该例句:好评差评指正

L'incident a été filmé par quelqu'un du côté libanais de la frontière.

黎巴嫩面有1个人将事件摄录下来。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le Conseil de sécurité se range fermement du côté de la paix en Sierra Leone.

它使安全理事坚决在塞拉利昂和平一边。

评价该例句:好评差评指正

Remédier aux contraintes existant du côté de l'offre et renforcer les capacités restent des tâches prioritaires.

解决供应制约和能力建设问题依然是摆在发展中国家面前的优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures d'efficacité énergétique du côté de la demande sont également importantes pour réduire les émissions.

在需求侧减少排放的提高能效措施的重要性也需要加以关注。

评价该例句:好评差评指正

Par deux fois, des attaques ont été lancées du côté libanais de la Ligne bleue.

有两次事件是从蓝线黎巴嫩一发动攻击的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fluormuscovite, fluornorbergite, fluoro, fluoroacétate, fluoroborate, fluorocarbure, fluorochrome, fluorodétecteur, fluoroforme, fluorogène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

Je suis d'origine égyptienne du côté de mon père et marocaine du côté de ma maman.

我父亲是埃及裔,母亲是摩洛哥裔。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’appel venait du côté de la grotte.

那声音是从地洞那面传过来的。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Je la quitte et je vais me promener du côté de l'ermitage.

我离开了她,院边上散步。

评价该例句:好评差评指正
外法语 Le français (订本)二册

Chez le prof ? C’est du côté de la mairie.

教授家?市政厅旁边。

评价该例句:好评差评指正
外法语 Le français 四册

Si l’espionnage est parfaitement au point du côté de Washington, il est aussi du côté de Moscou.

盛顿方面的谍报工作完美无缺,莫斯科方面也毫不逊色。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Je n'ai pas regardé du côté de Marie.

我没有朝玛丽那边看。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Le couvent tourne la pensée du côté de l’inconnu.

院把人的思想转向未知的世界。

评价该例句:好评差评指正
外法语 Le français 四册

Mon frère passa par là du côté de la voilette .

我弟弟从这位。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Dès l’arrêt de l’activité physique, l’élancement désagréable au niveau du côté de l’abdomen disparaît progressivement.

一旦体育活动停止,腹部侧面的不适感就会逐渐消失。

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

J'ai moi-même du sang royal, du côté de ma mère...

我的母亲也是出生贵族。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Il faut alors faire des efforts du côté de la demande.

那么应该需求方面做努力。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新祝词集锦

Restons du côté de la vie.

让我们坚守生命。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水一卷

« Demain s’il fait le même temps, nous irons du côté de Guermantes. »

“明天倘若还是这样的好天,咱们去就盖尔芒特家那边散步。”

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Il y a d'abord des solutions du côté de l'offre.

首先供应方面的解决方法。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Et puis, on a entendu un petit bruit du côté de la porte.

忽然,从教室门口传来了轻微地吱扭声。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Le chameau borgne mange toujours les arbres du côté de son bon œil.

独眼的骆驼总是吃它好眼一侧的树木。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il ne voulait surtout pas voir ce qui se passait du côté de Ron.

强迫自己不去看罗恩那头的情况。

评价该例句:好评差评指正
圣域传说——《圣斗士》电影版精选

Shaka! Tu veux bien me dire pourquoi tu te ranges du côté de ces rebelles!

沙加!你究竟为何站反叛者一边?

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Marguerite se dirigea du côté de sa chambre à coucher; je restai où j’étais.

玛格丽特向她的卧室走去,我呆原地木然不动。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

D'ailleurs, on sait bien que les Malefoy étaient du côté de Vous-Savez-Qui !

我们都知马尔福一家以前和神秘人很有交情!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fluoroscope, fluoroscopie, fluorose, fluorosilicate, fluorphlogopite, fluorpyromorphite, fluorrichtérite, fluorsidérophyllite, fluortainiolite, fluortamarite, fluortrémolite, fluorure, fluoryle, fluosel, fluosidérite, fluosilicate, fluosilicique, fluosiliciure, fluostigmine, fluotaramite, fluothane, fluotournage, fluoxiprednisolonum, fluoyttrocérite, fluphénazine, fluprednisolone, flurongite, flush, flusspath, flussyttrocalcite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接